Xưng hô đúng cách tại Trung Quốc – Con Đường Hoa Ngữ

Việc gọi tên tưởng chừng đơn giản. Nhưng gọi sao cho đúng là một vấn đề quan trọng. Trong hội thoại giao tiếp thường ngày, chúng ta cần phải rất cẩn trọng khi xưng hô với người khác. Cũng giống như Việt Nam, cách xưng hô trong xã hội Trung Quốc vô cùng phức tạp và phong phú. Vậy chúng ta phải gọi thế nào cho chính xác? Cùng ChineseRd tìm hiểu nhé!

Đặc điểm tên gọi của người Trung Quốc

Tên của người Trung Quốc thường có hai hoặc ba chữ.

Bạn Đang Xem: Xưng hô đúng cách tại Trung Quốc – Con Đường Hoa Ngữ

Ví dụ: 范冰冰 /Fànbīngbīng/ Phạm Băng Băng, 杨洋 /Yángyáng/ Dương Dương,…

Tiếng Trung HSK

Cách xưng hô thân mật

Đối với những người mà chúng ta đã quen biết lâu năm hoặc có sự thân thiết nhất định. Ví dụ như bạn bè, anh chị em, đồng nghiệp,… Chúng ta có thể áp dụng cách xưng hô này.

阿 + tên

Ví dụ: 阿玉 /Āyù/ a Ngọc, 阿红 /Āhóng/ a Hồng, 阿金 /Ā jīn/ a Kim,…

小 + tên

Ví dụ: 小玲 /xiǎolíng/ tiểu Linh, 小明 /xiǎomíng/ tiểu Minh , 小王 /xiǎowáng/ tiểu Vương

Các cách gọi trên dùng để gọi bạn bè, những người cùng trang lứa hoặc những người nhỏ tuổi hơn với mình.

老 + họ

Ví dụ: 老张 /lǎozhāng/ lão Trương, 老林 /lǎolín/ lão Lâm, 老王 /lǎowáng/ lão Vương,…

Cách này thường được những người trung và cao tuổi xưng hô với nhau.

Tên + tên

Chúng ta cũng có thể gọi bạn bè, đồng nghiệp, hoặc những người nhỏ tuổi hơn bằng cách lặp lại tên của họ.

Xem thêm: Review nước tẩy trang Pond’s vitamin càng dùng càng mụn? – Chăm sóc da

Ví dụ: 花花 /huāhuā/ Hoa Hoa, 宝宝 /bǎobǎo/ Bảo Bảo, 梅梅 /méiméi/ Mai Mai,…

Tùy thuộc vào thói quen và mức độ thân thiết của mỗi người mà cách xưng hô có sự khác nhau.

Cách xưng hô trang trọng

Trong giao tiếp có nhiều trường hợp chúng ta cần phải xưng hô trang trọng. Ví dụ như ở công ty, trường học, xưng hô với cấp trên hoặc những người lớn tuổi hơn mình…

Người Trung Quốc thường thêm

先生 /xiānshēng/ ông, ngài

小姐 /xiǎojiě/ cô, bà, chị

女士 /Nǚshì/ nữ sĩ, quý bà

太太 /Tàitài/ quý bà, phu nhân

vào sau họ của đối phương.

Ví dụ: 赵先生 /Zhào xiānshēng/ ông Triệu, 赵 小姐 /zhào xiǎojiě/ cô Triệu, 张女士 /Zhāng nǚshì/ bà Trương, 李太太 /Lǐ tàitài/ bà Lý

Chúng ta cũng có thể xưng hô bằng chức danh, nghề nghiệp mà họ đang làm để thể hiện sự tôn trọng.

Ví dụ: 李总 /Lǐzǒng/ giám đốc Lí , 王老师 /Wáng lǎoshī/ thầy giáo Vương,…

Xem thêm: Hướng dẫn sử dụng xe đạp thể thao cơ bản | DNGBIKE

Cập nhật lịch học tiếng Trung online tại ChineseRd

Xưng hô với người lạ

Khi gặp những người lạ, mới gặp lần đầu tiên, hoặc mới quen biết. Bạn có thể dựa vào độ tuổi cũng như giới tính để có những cách xưng hô phù hợp.

Ví dụ:

阿姨 /ā yí/ cô

叔叔 /shū shu/ chú

大哥 /dà gē/ anh

大姐 /dà jiě/ chị

奶奶 /nǎinai/ bà

爷爷 /yéye/ ông

Nếu một người lớn tuổi gặp một người trẻ:

Nếu đối phương là nam có thể gọi họ là 小伙子 /xiǎo huǒzi/ Cậu thanh niên

Xem thêm: Cách nhớ 12 con giáp đơn giản, chi tiết và cụ thể nhất! – XEM NGAY!

Nếu đối phương là nữ có thể gọi là 小姑娘 /xiǎo gūniang/ Cô gái, 小妹妹 /xiǎo mèimei/ Em gái

Còn nếu bạn và đối phương bằng tuổi hoặc chênh lệch nhau không nhiều về tuổi tác:

Nếu là nam bạn có thể gọi 帅哥 /shuàigē/: Anh đẹp trai, 小哥哥 /xiǎo gēge/ Anh ơi

Nếu người đó là nữ bạn có thể gọi 美女 /Měinǚ/ Chị xinh gái, 小姐姐 /xiǎo jiějie/ Chị ơi

Trong giao tiếp, cách xưng hô với người lạ thật phong phú phải không? Mong rằng những thông tin trên sẽ giúp bạn có nhiều thông tin bổ ích hơn khi sinh sống học tập và làm việc tại Trung Quốc.

Để tìm hiểu kỹ hơn về văn hóa Trung Quốc cũng như học tiếng Trung, rất vui được chào đón các bạn gia nhập đại gia đình ChineseRd.

ChineseRd Việt Nam cam kết cung cấp một nền tảng học tiếng Trung Quốc trực tuyến mới, chất lượng, dễ dàng sử dụng cho người Việt học tiếng Trung Quốc và toàn cầu.

Phương thức liên hệ với ChineseRd

Địa chỉ: Tầng 3 tòa nhà Sao Mai, 19 Lê Văn Lương, Thanh Xuân, Hà Nội.

Số điện thoại: 02456789520 (Hà Nội – Việt Nam)

hoặc 0906340177 (Hà Nội – Việt Nam)

hoặc 86 755-82559237 (Thâm Quyến – Trung Quốc)

Email: admin@chineserd.vn Email: support@chineserd.com

Nguồn: https://menhadep.com
Danh mục: Hỏi Đáp

Recommended For You